经济学原理

注册

 

发新话题 回复该主题

经验贴19广外MTI英语笔译综合成绩 [复制链接]

1#
头部白癜风图片 http://m.39.net/news/a_5706553.html

级MTI英语笔译复习经验谈

(19级曾学姐供稿,感谢分享,祝好!)

个人情况

江西某普通一本学校,本科是翻译专业。四级,六级,专四74,专八还在等待成绩当中。持有二笔证书。OVER。

初复试情况:

初试:总分排名第九

复试:笔试83面试86.8综合成绩84.9

最终综合排名第一

关于择校

我是大三下学期才开始考虑择校问题的,虽然大一就坚定了考研的想法,但一直没有确定到底考什么学校什么专业,后来再三考虑还是决定跟随内心的想法,选择了翻译硕士。

既然决定了专业,那接下来就是学校的问题了。我认为学习语言还是应该去大一点的城市,机会相对来说更多一些。外语院校在语言学习方面氛围会更加好也更加专业,所以就锁定了几所外语学院:上外、广外、北外。广外作为全国八大外院之一,英语实力毋庸置疑,再综合考虑了一下自身的情况,上外北外对我来说风险太大,广外招生相对来说比较多,而且题型也更加稳定,加上学校每年都有学姐学长成功考上,所以就确定下来了学校。

三个备考阶段

3~6月份:前期准备。因为大三下学期还有课要上,所以准备的比较零散。回顾这段时间,有效准备应该就是坚持背单词、看外刊以及搜集热词了。学校的相关翻译课程布置的一些作业也有帮助。这段时间学习时间不长而且比较分散,主要是课余时间。

7~11月:主要备考时间。这段时间主要就是练习翻译、准备基英、背词条、*治看完两轮、百科大词条致背完一遍。7月份参加了学校老师办的一个补习班,每天上午四小时,主要讲解翻译和词汇。因为前期一直有坚持背单词,所以这段时间的单词课程帮助我巩固了很多单词,并且学习到了很多新单词。翻译课上积累了很多词条并且每天都有坚持练习翻译。

虽然本科是翻译专业,但我其实没有练习过多少翻译。然后七月份得知五月份考的三笔实务59挂了。这个对我来说打击特别大,所以狠了狠心,直接报名了11月份的二笔,并且每天坚持练习翻译。

这段时间一些固定的作息表:

6.30起床

7.00~8.00背单词

11.50结束学习

13.00~14.00午休

14.20~17.20翻译(E-C,C-E)

21.40从自习室回寝室

写出来的这些是比较固定的时间段,因为其余的时间学习内容会随自己的进度调整。

11~12月份:后期巩固冲刺。这个阶段是考研的后期阶段了。我把重心放在了*治、百科和词条上。考完二笔后,因为时间原因,翻译没有继续练了,单词也停背了。

基础英语

分数:74

首先,广外基础英语分为三个部分。单项选择(30′)阅读(40′)英语作文(30′)。

单项选择:这一题我没有单独找题型去练习,因为市面上没有类似风格的题目,而且广外这两年都是直接从外刊上扣空,也没有纯考语法的题目,灵活度比较高,考察的是考生的英语基础。这一题我主要是通过背单词和看外刊准备的。

单词书:《专八如鱼得水记单词》、《刘毅一万词》

外刊:跟着博主以及

分享 转发
TOP
发新话题 回复该主题