笔试篇:
笔试考英汉互译和阅读评论,翻译分别是三选二,一般涉及语言学,文学,教学等领域的知识(不过不要怕,我当时看到这些专业领域还挺担心的,毕竟作为跨考生都没接触过,但大家在复试前的一个月里,多练习些翻译题,都是没问题的)。阅读评论是给出你两篇文章,然后会有两道左右的题目,第一道一般是给文章取一个合适的题目,第二个是综合文章写一篇评论,也就是一个作文,这个按照专八的作文去准备就可以。笔试一般拉不开太大差距,今年的题目普遍反映很简单,听周围的同学说,其中的一道翻译题好像出自武峰的《十二天突破英汉翻译》这本书里,我准备时候没看,大家可以去做一做,武峰的翻译技巧讲的是很好的。19年的复试笔试题目是不难的,不论是翻译还是写作,但是18年还是很有难度的,大家还是要以最大的努力去准备。不知道复试如何进行复习备考的,首先可以在鸿知湖南师大考研网查看每年的考试大纲内容,这样好了解自己复试所要复习的内容,这样也方便自己的复试备考准备。
18年阅读评论给了三篇语言学(第二语言)相关的文章(17年:大学和教育)要求:先写出词左右的summary,再写字左右的